De Nederlandse televisiekijker is in het algemeen niet tevreden over de kwaliteit van nasynchronisaties van films en tekenfilms. In de meeste studios moet de acteur met een grote stapel papier voor zijn neus, zittend achter een te kleine monitor, zenuwachtig op tijdcodes letten. En als het dan uiteindelijk zo goed als mogelijk sync is opgenomen, blijkt de emotie en acteerperformance maar matig. Tekst direct aanpasbaarDe tekst is in de regiekamer direct aan te passen. Dit voorkomt dat de acteur in het donker met een potloodje op z'n papiertje moet krabbelen. En het grote voordeel is, dat na afloop er een "as-recorded" script voorhanden is met alle wijzigingen. OverzichtelijkSoms is het toch handig om even de hele tekst bij de hand te hebben. Zo kan het verband tussen de zinnen bekeken worden. Eigenlijk zoals dat op papier wel handig was. Om dit te bereiken zijn meerdere iPads aanwezig die allen de actuele tekst tonen in lijstweergave en met de originele taal ernaast. Karakter managementDe software splitst de tekst per karakter en geeft van te voren al gelijk aan hoeveel "entries" en hoeveel geschatte tekstlengte deze heeft. Dit is super handig bij het bepalen van het honorarium van de acteur en ook om in te schatten hoeveel studiotijd nodig is. Import en ExportEr zijn vele manieren van importeren. Tab-gescheiden tabellen, Excel documenten en zelfs Final Draft script files worden ondersteund. Ook kunnen we naar veel formaten exporteren. Zo kunnen we PDF files genereren van de hele tekst of juist per karakter. Voorbeeld PDF met een gegenereerde karakterlijst Kortom...de techniek staat bij ons in dienst om een zo goed mogelijk resultaat in zo'n kort mogelijk tijd te verkrijgen. |
|